Стандартные выражения Выражения: «охватываемый (какой-либо рубрикой)», «относящийся к», «предусмотренный» Выражения, используемые для обозначения «остаточной» тематики Выражения, используемые для обозначения комбинаций тематики Выражения: «т.е. (то есть)», «например» Выражения: «A и B», «A или B», «или A, или B, но не А и В вместе» Выражения: «вообще», «как таковой», «специально предназначенный для» Выражение «и т.п.» Словарь терминов
СТАНДАРТНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
53. Привести к единообразному виду различные формулировки и выражения в МПК оказалось возможным лишь в небольшом количестве случаев. Объяснения стандартных выражений, применяемых в тексте МПК, приводятся ниже. В электронной версии МПК везде, где встречаются стандартные выражения, предусмотрены гиперссылки на их объяснения.
Выражения: «охватываемый (какой-либо рубрикой)», «относящийся к», «предусмотренный»
54. Если говорится, что тематика «охватывается» какой-либо рубрикой, это означает, что она имеет особенности, позволяющие классифицировать ее именно в этой рубрике (см., например, A41F 18/00). Выражения «относящийся» или «предусмотренный» имеют то же значение, что и выражение «охватываемый» (см., например, B60Q 11/00).
Выражения, используемые для обозначения «остаточной» тематики
55. Выражение «не предусмотренные в других рубриках» или подобное выражение, приводимое в тексте группы или подгруппы, означает, что тематика, о которой идет речь, не относится ни к одной из других групп или подгрупп данного или какого-либо иного подкласса (см., например, B65D 51/00). Подобное же значение это выражение имеет, когда оно встречается в заголовке класса или подкласса. Однако использование этого выражения в тексте основной группы не увеличивает объем подкласса, как указывается в п. 69.
56. Группы или подгруппы, в тексте которых встречается выражение «... не отнесенные к группам или подгруппам...», охватывают тематику, которая не предусмотрена в указываемых далее группах или подгруппах (см., например, соответственно A41F 13/00 и B05C 21/00).
57. Во многих подклассах имеются остаточные основные группы для тематики, относящейся к данному подклассу, но не охватываемой ни одной другой основной группой этого подкласса. Такие остаточные основные группы обычно располагаются в конце подкласса.
Выражения, используемые для обозначения комбинаций тематики
58. В ряде подклассов имеются основные группы, предназначенные для тематики, «…охватываемой более чем одной из основных групп…» или имеющей подобную формулировку. Такие группы предусмотрены только для тематики, которая состоит из комбинации характеристик, не охватываемой полностью одной из указанных групп, например, C05B 21/00. Кроме того, в ряде подклассов имеются основные группы, предназначенные для тематики, «…не охватываемой только одной из основных групп…» или имеющей подобную формулировку. Группа такого типа должна предназначаться как для
- тематики, которая состоит из комбинаций характеристик, не охватываемых полностью только одной из групп указанного диапазона, причем, по крайней мере, две из этих характеристик, взятые по отдельности, охватываются двумя или более предшествующими группами, так и для
- тематики, не охватываемой любой из групп указанного диапазона.
Выражения: «т.е. (то есть)», «например»
59. Выражение «т.е.» употребляется в значении «а именно», и две фразы, соединенные этим выражением, должны рассматриваться как эквивалентные, т.е. одна фраза как бы является толкованием понятия, названного в другой фразе.
Например: A01D 41/00 Комбайны, т.е. уборочные машины или косилки, комбинированные с молотильными устройствами
60. Выражение «например» не ограничивает смысла предшествующей фразы, а только поясняет ее одним или несколькими примерами. Это выражение применяется со следующими целями:
(а) дать наиболее типичную иллюстрацию тематики, охватываемой предшествующей формулировкой;
Например: A42C 5/00 Фурнитура или отделочные материалы для головных уборов, например, ленты для шляп.
(б) обратить внимание на то, что тематика, упомянутая после слова «например», фактически уже охвачена фразой, стоящей перед «например», хотя из текста фразы этого в явном виде не следует;
Например: B62B 7/00 Тележки для детей; детские коляски, например, для кукол.
(в) обозначить тематику, которая охватывается текстом рубрики, но для нее не предусмотрено более дробных самостоятельных рубрик.
Например:
|
G02B 6/122
|
... основные оптические элементы, например, светопроводящие каналы
|
|
6/124
|
.... геодезические линзы или интегральные (объединенные) решетки
|
|
6/125
|
.... тройники, отводы, пересечения
|
Выражения: «A и B», «A или B», «или A, или B, но не А и В вместе»
61. Приведенные выражения означают следующее:
- «A и B» - наличие «A» и «B» в данном примере или выражении;
- «A или B» - наличие «A» или наличие «B», или наличие «A» и «B» вместе в данном примере или выражении;
- «или A, или B, но не A и B вместе» - наличие «A» или «B», но не «A» и «B» вместе в данном примере или выражении.
Выражения: «вообще», «как таковой», «специально предназначенный для»
62. Выражение «вообще» указывает на то, что объект рассматривается с точки зрения, которая не зависит от применения объекта в какой-либо области техники, или что объект не предназначен специально для какого-либо особого применения, как это определено в п. 85(а).
63. Выражение «как таковой» означает, что рассматривается только сам объект, а не комбинация, в которой он является частью.
Например: В подгруппе G01T 3/08, которая охватывает измерение нейтронного излучения полупроводниковыми детекторами, отсылка (полупроводниковые приборы как таковые H01L 31/00) означает, что тематика, относящаяся только к полупроводниковым детекторам, охватывается группой H01L 31/00. Если же тематика касается комбинации полупроводниковых детекторов с другими элементами устройств для измерения нейтронного излучения, то она классифицируется в подгруппе G01T 3/08.
64. Выражение «специально предназначенный для» означает, что рассматриваемый объект модифицирован или особым образом сконструирован для определенного применения или определенной цели, как это указано в п. 85 (б).
Например: A47D - МЕБЕЛЬ, СПЕЦИАЛЬНО ПРЕДНАЗНАЧЕННАЯ ДЛЯ ДЕТЕЙ
A01K 63/02 - . емкости для перевозки живой рыбы
Примечание переводчика.
В русском издании МПК подобные выражения в отдельных местах исключены и упрощены. Так подкласс A47D называется просто «Детская мебель».
Выражение «и т.п.»
65. Выражение «и т.п.» применяется иногда для того, чтобы подчеркнуть, что рассматриваемая рубрика не ограничена только той тематикой, которая упомянута в ее формулировке, но также охватывает сходную тематику, имеющую по существу те же характерные особенности.
Например: A01D 3/00 Неабразивные заточные устройства для кос, серпов и т.п.
СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ
66. В конце «Руководства к МПК» имеется состоящий из двух частей «Словарь терминов». Первая часть включает классификационные термины и выражения, относящиеся к принципам и правилам МПК, которые часто применяются в настоящем руководстве. Вторая часть «Словаря терминов» включает технические термины и выражения, применяемые в самой МПК.