Размер шрифта Цветовая схема Изображения
PATENT INFORMATION NEWS № 4/2007

НОВОСТИ ПАТЕНТНОЙ ИНФОРМАЦИИ
Выпуск 4 / 2007 г.


Европа собирается осваивать китайскую патентную документацию Полезные модели Машинный перевод не является решением проблемы Финансирование работ по переводу с китайского языка Проект для Европы ВОСТОЧНАЯ АЗИЯ РЕДАКЦИОННАЯ СТАТЬЯ КИТАЙСКАЯ ПАТЕНТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПАТЕНТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИЗ ВОСТОЧНОЙ АЗИИ ЕВРОПЕЙСКАЯ ПАТЕНТНАЯ СИСТЕМА ЕВРОПЕЙСКАЯ ПАТЕНТНАЯ КОНВЕНЦИЯ 2000 ДАННЫЕ О ПАТЕНТАХ ПОСЛЕ ИХ ВЫДАЧИ ОТКРЫТЫЕ ПАТЕНТНЫЕ СЛУЖБЫ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ ПУБЛИКАЦИИ ESPACE ОБУЧЕНИЕ ПРОЧЕЕ

Европа собирается осваивать китайскую патентную документацию

В настоящее время Китай занимает третье место в мире после Японии и США по объему опубликованной патентной документации. Перед европейским патентным сообществом встала проблема, как включить китайскую документацию в свою работу.

 

Рууд Петерс, глава подразделения Philips по интеллектуальной собственности и стандартам, в своей речи на конференции ЕПВ по патентной информации, состоявшейся в октябре в Риге, в шести словах сформулировал вопрос, подлежащий обсуждению: «Промышленности требуется надежная исчерпывающая патентная информация». Фирма Philips является заявителем номер 1 в Европе и если руководитель подразделения по интеллектуальной собственности делает подобное высказывание, то оно имеет большой вес. В своей программной речи в Риге г-н Петерс дал описание патентной системы, являющейся объектом критики, которая «душит инновации вместо того, чтобы способствовать им». Он приветствовал нынешние усилия по получению высококачественных патентов и добавил, что «когда речь идет о качестве патентов, то в первую очередь следует уделить внимание первоклассному поиску», и что «неучитывание постоянно увеличивающегося объема китайских документов по уровню техники противоречит этим усилиям».

Полезные модели

Томас Мога, американский патентный поверенный и эксперт по Китаю, поднял другой вопрос в этой области: в Китае наблюдается тенденция подавать заявки не на патенты, а на полезные модели.

«Опытные патентные поверенные знают, что доступ к полезным моделям и промышленным образцам в Китае легче, чем где бы то ни было». При проведении любого тщательного поиска в китайской патентной литературе необходимо привлекать как патенты на изобретения, так и на полезные модели.

В настоящее время имеется около 850000 китайских документов по полезным моделям без реферата на английском языке, и было бы наивно думать, что они описывают только «незначительные» изобретения. Для заявителей в Китае ситуация представляется особенно щекотливой, поскольку там критерий новизны для заявок на патенты и полезные модели базируется на «локальной» (т.е. китайской), а не на абсолютной новизне, хотя это и должно измениться в скором времени.

Машинный перевод не является решением проблемы

Все докладчики по теме «Патенты в Китае» пришли к выводу, что европейской промышленности срочно требуется доступ к китайской патентной литературе. Пригодного машинного перевода с китайского языка на английский пока нет и не будет, по крайней мере, в ближайшие три года. На специальном семинаре, посвященном переводам с китайского языка, эта проблематика была изучена более подробно, и был поставлен вопрос о том, каким образом промышленность (в том числе издательское дело) могла бы сотрудничать с патентными ведомствами, чтобы найти глобальное решение.

 

Представители ЕПВ на семинаре дали описание стартовавшего в ведомстве пилотного проекта по переводу вручную рефератов и формул изобретений китайских патентов на полезные модели в определенных технических областях. С помощью данного проекта должны быть определены экономическая эффективность перевода человеком, а также вопросы качества. При условии, что пилотный проект пройдет успешно, в 2008 г. будет объявлен тендер по проекту, связанному с переводом человеком.

Финансирование работ по переводу с китайского языка

Джон Бамбридж, директор ЕПВ, ответственный за проект по переводу, подчеркнул, что выполнение работ по переводу потребует много средств. Согласно первым оценкам только стоимость перевода формул изобретений составит около 15 млн. Евро в год. Эти затраты могут уменьшиться только тогда, когда машинный перевод станет конкурентоспособной альтернативой. В этот промежуток времени Европе потребуется модель деловых отношений по финансированию этой работы.

 

ЕПВ хотело бы иметь такое финансирование, при котором оно могло бы публиковать все переводы бесплатно в рамках своих Интернет-служб. Это бы означало, что они не будут источником прибыли, а расходы будут покрываться другим путем. Боб Стембридж из Thomson Scientific предложил другой подход, при котором коммерческий сектор вложит свои средства в решение по переводам, а затем сможет покрыть свои расходы путем продажи переводов. Благодаря этому расходы распределялись бы равномерно. Thomson Scientific, а также китайские предприятия East Linden Beijing и Zhongxian Tuofang Co. Ltd. уже начали переводить китайские данные.

Проект для Европы

Какое бы долгосрочное решение ни было принято, дискуссии в Риге без сомнения останутся в памяти ключевым моментом в дебатах о китайской патентной информации, в которых приняли участие все главные действующие лица с целью решить общую проблему. ЕПВ поддержит своих партнеров в США и Японии в их решении принять в этом участие, однако, в настоящее время, по-видимому, только в Европе озабочены этим вопросом. Поэтому Европа должна проявить инициативу в поисках решения. Принимая во внимание решимость и единодушие мнений, выраженных на конференции по патентной конференции ЕПВ, это может произойти в скором времени.

ВОСТОЧНАЯ АЗИЯ

Новости из Восточной Азии

 

Какие темы Вы хотели бы обсудить на форуме «Восток встречает Запад 2008»?

 

Форум «Восток встречает Запад» в Вене является ежегодным мероприятием, которое собирает экспертов в области патентной информации из Восточной Азии и пользователей со всего мира. Очередной форум состоится 17-го и 18-го апреля 2008 г.

 

Команда ЕПВ, ответственная за восточноазиатскую патентную информацию, работает над составлением программы для форума «Восток встречает Запад 2008» и ждет от Вас предложений. Какие темы важны для Вашей работы? На каких требованиях при проведении поиска и на каких проблемах, касающихся документации, следует подробно остановиться во время дискуссии?

 

Ваши сообщения и предложения по программе очередного форума «Восток встречает Запад» Вы можете передать по следующему адресу: http://eastmeetswest.european-patent-office.org/forum .

 

Подробная информация по правовому статусу корейских документов на английском языке

 

Подробная информация по правовому статусу корейских патентов на изобретения и полезные модели представлена с настоящего момента на английском языке на сайте KIPRIS (Корейская информационная служба по правам промышленной собственности) по адресу http://eng.kipris.or.kr .

 

Эта введенная в начале ноября 2007 г. информация предоставляется в распоряжение поисковой службой по патентам и полезным моделям KIPRIS через область «Details». Она дополняет основную информацию по правовому статусу на английском языке, доступную по корейским патентным документам при отображении рефератов на английском языке на сайте KIPRIS. До настоящего времени на английский язык было перенесено всего 63 важнейших кода по правовому статусу. Другие коды будут переведены в скором времени.

 

Чтобы получить полное представление о правовом статусе корейских патентов на изобретения или полезные модели, Вам следует также привлекать информацию по регистрации и судебным процессам (в настоящее время только на корейском языке).

 

Доступ к корейским полнотекстовым документам, переведенным машинным способом, через ЕПВ

 

Команда ЕПВ, ответственная за восточноазиатскую патентную информацию, заключила с Корейским институтом патентной информации (KIPI) соглашение о сотрудничестве, которое предоставляет нам возможность запрашивать для пользователей машинный перевод на английский язык патентов на изобретения и полезные модели службы K2E-PAT института KIPI.

 

Вы можете заказывать переводы, прислав соответствующий(ие) номер(а) документов команде ЕПВ, ответственной за восточноазиатскую патентную информацию, по адресу asiainfo@epo.org . Вы получите машинный перевод Вашего полнотекстового документа по электронной почте в формате PDF. Цена перевода одного документа составляет 23 Евро. ЕПВ выписывает счет или списывает эту сумму с Вашего счета. Кроме того, возможна оплата с помощью кредитной карты. Дополнительную информацию Вы можете получить по адресу asiainfo@epo.org  или по телефону +43(0)1 52126 4545.

РЕДАКЦИОННАЯ СТАТЬЯ

Цените время: дни уходят невозвратно!
Но наш порядок даст привычку вам
Распределять занятья аккуратно.

И.-В. Гете «Фауст»
Перевод Н.А. Холодковского
(примечание переводчика) 







Вы, возможно, удивитесь, увидев в публикации, посвященной передовым технологиям, цитату из Гете. Но это трехстишие представляет собой чудесное описание важнейшего преимущества обработки информации: порядок помогает экономить время.

 

Только что успешно завершилась ежегодная конференция в Риге. Из многочисленных докладов мы смогли узнать, что эксперты в области документации и классификации, сотрудники, занимающиеся Европейской патентной конвенцией, и наши специалисты в области публикаций делают все, чтобы привести в порядок имеющиеся данные. Только после создания такого порядка станет возможно обеспечить простой доступ к патентной информации. Пока же ясно одно: нашего времени просто не хватит, чтобы проводить поиск в постоянно увеличивающемся собрании патентных документов, если просматривать их, используя средства и возможности 70-х годов.

 

Эта ежегодная конференция стала последней, за которую я нес ответственность. Что еще раз подтверждает, насколько прав был Гете. Кажется, что только вчера я написал свою первую редакционную статью в 2003 г. С тех пор время промчалось быстро, возможно даже слишком быстро. Благодаря поддержке моих высококвалифицированных и высокомотивированных сотрудников, мы смогли выпустить ряд новых улучшенных продуктов. Мы постоянно старались извлекать пользу из дискуссий с нашими пользователями, чтобы проверять наши решения и учиться дальше.

 

Приближается день моего выхода в отставку, в связи с чем я хотел бы оглянуться назад. Я начал свою работу в патентной сфере в 1970 г. Начиная с 1974 г. я почти без перерыва работал в области патентной информации. Когда мы сегодня пытаемся предсказать будущее, то надеемся на отличные машины-переводчики, поисковые системы, ориентированные на содержание, которые могут распознавать и искать концепции. Мы надеемся на отличный поиск технических чертежей, собственно говоря, мы надеемся на искусственный интеллект или даже на «искусственного специалиста», проводящего поиск. Однако, будущее выглядит иначе, чем мы его представляем. Вспоминая прошлое, я вижу, что многое из того, что мы ожидали, например, атомные автомобили, умные домашние роботы, ежедневные полеты на Луну, не воплотилось в жизнь. Не случилось и того, чего мы опасались. Но произошло то, на что никто не мог рассчитывать. Будь то новая политическая ориентация мира, глобализация или Интернет.

Так будем же радоваться неожиданностям и надеяться, что наши опасения не подтвердятся.

Мне только остается пожелать Вам всем, нашим читателям, моим коллегам и моему преемнику интересного будущего в мире патентной информации.

Вольфганг Пильх
Директор по патентной информации
 


КИТАЙСКАЯ ПАТЕНТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Советы по использованию бесплатных баз данных по Китаю в Интернете

 

В настоящее время Патентное ведомство Китая предлагает в Интернете целый ряд бесплатных источников китайской патентной информации, большинство которых имеют поисковые интерфейсы на английском языке. Для нахождения необходимой информации при проведении поиска можно комбинировать различные источники. Иногда бывает очень полезно дополнительно привлекать поисковые интерфейсы на китайском языке.

 

Поиск с помощью интерфейсов на английском языке

Отправной точкой может стать бесплатный поиск с помощью маски поиска на английском языке на сайте Патентного ведомства Китая ( www.sipo.gov.cn/sipo_English/zljs/ ). Здесь можно проводить поиск по патентам и полезным моделям, начиная с 1985 г. Данная маска поиска единственная, которая дает возможность непосредственно на английском языке ввести комплексные профили с классами МПК, данными и ключевыми словами. Однако, следует обратить внимание на то, что при проведении поиска по ключевым словам в поле «Рефераты» находятся только патенты на изобретения, так как база данных имеет ограниченное число рефератов по полезным моделям.

 

В результате поиска Вы получите список документов с указанием номеров заявок и названиями. Щелчок мышью на одном из документов приведет к соответствующим библиографическим данным и к реферату. В этом источнике нельзя загружать оригинальные документы.

 

В дополнение можно использовать бесплатную «Базу данных китайских патентов» (CNPAT), которая была переработана «Китайским патентным информационным центром» Патентного ведомства Китая в октябре 2007 г. ( www.cnpat.com.cn ). Для поиска предлагаются две маски поиска. При поиске по списку («Table») можно объединять различные поисковые поля в одной соединительной строке («Connect line»), используя булевы операторы. Расширенный поиск («Advance») дает возможность сначала отдельно опросить поисковые термины, а затем соединить их между собой, используя команду «J». Загрузка полных текстов (опубликованные патентные заявки и патенты) происходит постранично в формате TIFF. Перед этим следует установить систему просмотра «AlternaTIFF».

 

В ноябре 2007 г. английский интерфейс CNPAT имел не все запланированные функции. Так, несмотря на то, что предусматривается возможность проводить поиск промышленных образцов на английском языке, поиск функционирует только по номерам, а библиографическая информация на английском языке скудна. Кроме того, пока не работает ссылка, ведущая к чертежам.

 

С апреля 2007 г. Патентное ведомство Китая предоставляет другую бесплатную базу данных, а именно: «Экспериментальную платформу службы патентной информации» ( http://pub.cnipr.com/enpubpisfts/ ). По официальным данным эта платформа проходит тестирование, отсюда и ее название. Маска поиска на английском языке обеспечивает доступ к данным с 1985 г. по 2006 г., которые в настоящее время не обновляются.

 

«Экспериментальная платформа» является единственным официальным источником, который предлагает информацию о правовом статусе китайских документов на английском языке. Однако эти данные в настоящее время не обновляются, поэтому для получения актуальной информации следует привлекать источники на китайском языке. Ожидается, что с 2008 г. «Экспериментальная платформа» станет регулярной службой.

 

При использовании всех источников на английском языке следует обратить внимание на то, что данные на английском языке появляются с задержкой, которая составляет, по крайней мере, три месяца, а базы данных обновляются ежемесячно (CNPAT) или ежеквартально (Патентное ведомство Китая).


Источник
Покрытие
Обновление (запаздывание)
Имеющиеся данные
URL
Сайт Патентного ведомства Китая (китайский язык) Патенты, полезные модели, промышленные образцы, начиная с 1985 г. еженедельно, по средам (нет) библиографические данные на китайском языке / рефераты; оригинальные документы (А и В/С); TIFF, постранично), правовой статус на китайском языке www.sipo.gov.cn/sipo/zljs/ 
Сайт Патентного ведомства Китая (английский язык) Патенты, полезные модели, начиная с 1985 г. ежеквартально, (по меньшей мере, три месяца) библиографические данные на английском языке, рефераты патентов (отсутствуют некоторые полезные модели) www.sipo.gov.cn/sipo_English/zljs/ 
База данных Китайских патентов – CNPAT (английский язык) Патенты, полезные модели, промышленные образцы, начиная с 1985 г. ежемесячно (по меньшей мере, три месяца) библиографические данные на английском языке, рефераты патентов, оригинальные документы (А и В/С) www.cnpat.com.cn 
«Экспериментальная платформа службы патентной информации» (китайский язык) Патенты, полезные модели, промышленные образцы, начиная с 1985 г. еженедельно, по средам (нет) библиографические данные на китайском языке, рефераты; оригинальные документы (А и В/С); TIFF, полный документ), правовой статус на китайском языке http://pub.cnipr.com/pubpisfts/ 
«Экспериментальная платформа службы патентной информации» (английский язык) Патенты, полезные модели, промышленные образцы, с 1985 г. по 2006 г. в настоящее время не обновляется! библиографические данные на английском языке, рефераты; оригинальные документы (А и В/С); TIFF, полный документ), правовой статус на английском языке http://pub.cnipr.com/enpubpisfts/ 
База данных CNIPR (китайский язык) Патенты, полезные модели, промышленные образцы, начиная с 1985 г. еженедельно, по средам (нет) бесплатно: библиографические данные на китайском языке, рефераты; платно: оригинальные документы, правовой статус на китайском языке www.cnipr.com.cn 

Использование баз данных на китайском языке в качестве дополнения

 

Все китайские базы данных обновляются Патентным ведомством Китая еженедельно по средам, поэтому информация там значительно актуальнее, чем в англоязычных источниках.

Если номер документа уже известен, то рекомендуется загружать полные тексты через китайский интерфейс. В частности, если речь идет о более ранних документах, то проще всего это сделать с помощью «Экспериментальной платформы службы патентной информации» Патентного ведомства Китая, версия которого на китайском языке обновляется еженедельно ( http://pub.cnipr.com/pubpisfts/ ). Там можно распечатать или загрузить документы целиком. Во всех других источниках загрузка и печать документов происходят постранично. Для отображения оригинальных документов (в формате TIFF) следует вначале загрузить и установить специальную систему просмотра.

При поиске документов по номеру публикации следует проявлять осторожность: номер публикации патентной заявки (А) и соответствующего выданного патента (В/С) отличаются. При поиске с помощью поля «Номера публикаций» в китайских базах данных можно найти только патентные заявки; выданные патенты нельзя найти по их номеру публикации. Ключом, который соединяет оба уровня, является номер заявки. Если его ввести в маску поиска, то отображаются библиографические данные со ссылкой на оригинальный документ.

 

Единственной базой данных, в которой можно целенаправленно проводить поиск по выданным патентам, является база данных CNIPR Издательского дома «Intellectual Property Publishing House» (IPPH) Патентного ведомства Китая по адресу www.cnipr.com.cn . Здесь можно щелкнуть мышью на прямоугольнике, чтобы ограничить поиск выданными патентами. Однако, для просмотра полных текстов Вам необходимо быть платным абонентом, хотя и можно просматривать результаты поиска в качестве гостя.

 

Дополнительные советы по поиску

Если Вы хотите узнать, как можно проводить поиск, используя китайские интерфейсы, не зная этого языка, то можете воспользоваться простыми руководствами по поиску на сайте ЕПВ по адресу www.epo.org/patents/patent-information/east-asian/helpdesk/china/search.html .

ПАТЕНТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИЗ ВОСТОЧНОЙ АЗИИ

Готовы ли Вы к Азии?

Знаете ли Вы, что…

 

… заявки РСТ, поданные 16-го августа 2006 г. и позднее, будут автоматически включать Малайзию как указанное государство? Малайзия стала 131 государством-членом Договора о патентной кооперации (РСТ). Присоединение этой страны к РСТ стало причиной внесения целого ряда изменений в Патентный закон Малайзии 1983 г. и Положения о порядке выдачи патентов 1986 г. и дополнений к этим законодательным актам. Кроме того, в Патентный закон была внесена новая статья 14А «Международная заявка в соответствии с Договором о патентной кооперации». Благодаря этому Малайзия начала публиковать патентные заявки спустя 18 месяцев с даты приоритета или даты подачи заявки. Малайзия назначила ЕПВ, а также Патентные ведомства Австралии и Кореи своими Международными поисковыми органами (ISA) для проведения международной экспертизы. Дополнительную информацию Вы можете найти по адресу www.managingip.com/Article.aspx?ArticleID=1450524 .

 

… на сайте Патентного ведомства Японии имеется перечень организаций, занимающихся вопросами интеллектуальной собственности в Японии? Патентное ведомство Японии опубликовало перечень государственных и частных организаций в Японии, которые занимаются вопросами интеллектуальной собственности. Дополнительную информацию Вы можете найти по адресу www.jpo.go.jp/rireki_e/index.htm .

 

… поисковая служба индонезийской базы данных по интеллектуальной собственности (IPDL) предлагает доступ к данным по индонезийским правам интеллектуальной собственности, начиная с 1966 г.? Через сайт Патентного ведомства Индонезии пользователи получают доступ к бесплатной цифровой библиотеке промышленной собственности (IPDL) для проведения поиска патентов, полезных моделей («простые патенты»), товарных знаков, промышленных образцов и авторских прав. IPDL имеет англоязычный интерфейс для поиска по библиографическим данным, рефератам (если они есть в наличии), чертежам и информации по правовому статусу на английском языке, а также по поиску полнотекстовых индонезийских документов. IPDL содержит патентные документы, начиная с 1971 г., информацию по товарным знакам и авторскому праву, начиная с 1966 г. и промышленным образцам с 2001 г. Адрес: http://ipdl.dgip.go.id/ .

 

… корейский язык был выбран десятым официальным языком ВОИС? Японский и китайский языки уже относились к восьми официальным языкам ВОИС, а на Генеральной ассамблее ВОИС в сентябре 2007 г. было принято единогласное решение включить в этот список корейский и португальский языки. Придание этим языкам статуса официальных дает заявителям, говорящим на них, большое преимущество, так как при подаче заявок РСТ им не потребуется предоставлять перевод. Дополнительную информацию Вы можете найти по адресу http://theseoultimes.com/ST/?url=/ST/db/read.php?idx=5701  и www.wipo.int/pct/guide/en/gdvol1/annexes/annexc/ax_c_kr.pdf .

 

… база данных PhilPAT содержит информацию о правах промышленной собственности на Филиппинах, начиная с 1948 г.? Патентное ведомство Филиппин предлагает пользователям бесплатный онлайновый доступ к своей базе данных PhilPAT для поиска патентов, полезных моделей и промышленных образцов. База данных содержит библиографические данные, рефераты на английском языке. База данных PhilPAT находится по адресу www.ipophil.gov.ph/PatSearch/ .

 

… пилотная программа «Пути проведения процедуры выдачи патента» (Рatent Prosecution Highway (РPН) между Германией и Японией должна стартовать в марте 2008 г.? Германия станет четвертой страной после США, Кореи и Соединенного Королевства, которая примет участие в проекте РРН с Японией. Пилотный проект должен стартовать в марте 2008 г., он продлится, по меньшей мере, два года. Источник:www.jetro.de/j/patent/2007Sep_Oct/News.pdf /

 

… Патентное ведомство Кореи (KIPO) опубликовало в сентябре первый выпуск своей газеты «Ежеквартальные новости в сфере интеллектуальной собственности в Корее» (Korea IP News Quarterly)? Газета публикуется на сайте Патентного ведомства Кореи. Она информирует о деятельности государственных и частных организаций в области охраны прав промышленной собственности в Корее и содержит новости и информацию по патентам, полезным моделям и авторскому праву, а также информацию об управлении, охране и осуществлении прав промышленной собственности в Корее. В первом выпуске имеются статьи об изменениях в Патентный закон, вступивших в силу в июле 2007 г., о Соглашении с ЕПВ об обмене приоритетными документами и информация корейских таможенных органов о выявленных случаях нарушения патентов. Адрес газеты: www.kipo.go.kr/kpo2/user.tdf?a=user.english.main.BoardApp&catmenu=ek (рубрика «Новости»).

 

… ВОИС и Патентное ведомство Кореи (KIPO) выпустили онлайновую мультимедийную программу электронного обучения с названием IP Panorama? IP Panorama содержит десять электронных обучающих модулей по следующим темам: патенты, товарные знаки, промышленные образцы, промышленные секреты, авторское право, патентная информация, лицензирование технологий, аудит интеллектуальной собственности и интеллектуальная собственность в международной торговле. В центре внимания электронной обучающей программы IP Panorama находятся практические знания в области интеллектуальной собственности для малых и средних предприятий, которые должны им помочь использовать интеллектуальную собственность для их деловой стратегии и управлять ею. Программу, которая была разработана совместно ВОИС и Патентным ведомством Кореи при технической поддержке Корейской Ассоциации содействия изобретениям (Korea Invention Promotion Association (KIPA)), можно найти по адресу www.int/sme/en/multimedia/  .

 

… китайские документы С, которые публиковались с января 2007., содержат перечень приведенных экспертами документов по уровню техники? Цитируемые документы, а также имя эксперта можно найти под кодом INID 56 на титульной странице выданных китайских документов.

 

Другие новости из Восточной Азии Вы можете найти по адресу http://eastmeetswest.european-patent-office.org/news .

ЕВРОПЕЙСКАЯ ПАТЕНТНАЯ СИСТЕМА

Лондонское соглашение

 

Предположительно вступит в силу в начале 2008 г.

Лондонское соглашение, которое считается эффективным средством снижения расходов на перевод европейских патентов, было принято 17-го октября 2000 г. несколькими государствами-участниками Европейской патентной конвенции. Семью годами позже, 9-го октября 2007 г., французский парламент большинством голосов принял законопроект по ратификации данного Соглашения.

 

После ратификации Францией, которая является одним из трех ключевых государств, которые должны ратифицировать данное соглашение, чтобы оно могло приобрести законную силу, Лондонское соглашение может вступить в силу уже в первой половине 2008 г., и таким образом внести решающий вклад в улучшение европейской патентной системы.

 

Ситуация в настоящее время

 

После выдачи европейского патента изобретатели должны преодолеть последний барьер, чтобы получить возможность в полном объеме использовать коммерческие перспективы своего изобретения: необходимо сделать перевод европейского описания изобретения на национальные языки тех стран, в которых данный патент должен действовать.

 

Это служит причиной дополнительных расходов. Пошлины за перевод могут составлять до 40 % общих расходов на европейский патент, при этом, по оценке, средняя сумма составляет ок. 3800 Евро. В зависимости от области техники, объема патента и требуемых языков эта цифра может быть значительно выше.

 

Самый удивительный недостаток действующей системы состоит в том, что переводы на национальные языки почти никогда не просматриваются. Если происходит нарушение патента и проводится судебный процесс, то обязательным текстом патента, по которому дело рассматривается в суде, считается редакция, выданная ЕПВ (на английском, французском или немецком языках). А переводы продолжают пылиться в ящиках столов.

 

Лондонское соглашение – упрощенный режим языкового регулирования после выдачи патента

 

Главной целью Лондонского соглашения является снижение расходов путем ввода нового режима перевода европейских патентов после их выдачи.

 

С этой целью государства-участники Соглашения отказываются полностью или в значительной мере от требования переводить выданные патенты на национальные языки, в то время как государства, национальные языки которых совпадают с официальными языками ЕПВ, например, Франция, Германия, Соединенное королевство и Швейцария, полностью отказываются от требований по переводу.

 

Государства, национальный язык которых не является официальным языком ЕПВ, могут требовать перевода формулы изобретения на свой национальный язык. Это действует, например, для Нидерландов, Швеции и Дании. Кроме того, эти же государства требуют, чтобы описание европейского патента подавалось на английском языке.

 

Таким образом, владельцы патентов получают следующую выгоду:

  • значительная экономия расходов на перевод,
  • отсутствие пошлин за публикацию переводов,
  • сокращение гонорара патентному поверенному,
  • универсальное решение – три языка вместо одного, например, «только английский».

Нет сомнений, что Лондонское соглашение окажет влияние на патентную информацию, которая имеется в базах данных ЕПВ и службы esp@cenet. Этот аспект будет рассматриваться в следующих выпусках журнала «Новости патентной информации».

 

Присоединение и ратификационный статус

 

Чтобы Лондонское соглашение могло вступить в силу, оно должно быть ратифицировано, по меньшей мере, восемью государствами-участниками, среди которых должны быть три государства, в которых в 1999 г. вступило в силу большинство европейских патентов, а именно Германия, Франция и Соединенное королевство (статья 6 Соглашения).


Государство-участник ЕПК
Подписание
Документ
Отдано на хранение
Дания
17.10.2000
*
 
Германия
17.10.2000
о ратификации
19.02.2004
Франция
29.06.2001
 
 
Исландия
-------
о присоединении
31.08.2004
Хорватия
-------
о присоединении
31.10.2007
Латвия
------
о присоединении
05.04.2005
Лихтенштейн
17.10.2000
о ратификации
23.11.2006
Люксембург
20.03.2001
о ратификации
18.09.2007
Монако
17.10.2000
о ратификации
12.11.2003
Нидерланды
17.10.2000
о ратификации
04.10.2006
Швеция
17.10.2000
**
 
Швейцария
17.10.2000
о ратификации
12.06.2006
Словения
------
о присоединении
18.09.2002
Соединенное Королевство
17.10.2000
о ратификации
15.08.2005

* Парламент Дании 4-го июня 2003 г. внес изменения в Патентный закон Дании (обязательный перевод формулы изобретения на датский язык, описание должно быть на английском языке), чтобы можно было выполнять Лондонское соглашение. Решение о дне отдачи ратификационной грамоты на хранение и вступлении в силу изменений в Патентный закон принимает уполномоченный правительством министр.

** Шведский парламент 18-го мая 2006 г. ратифицировал Лондонское соглашение и внес изменения в Патентный закон Швеции с целью выполнения Соглашения (обязательный перевод формулы изобретения на шведский язык, описание должно быть на английском языке). Решение о дне отдачи ратификационной грамоты на хранение и вступлении в силу изменений в Патентный закон принимает правительство.

ЕВРОПЕЙСКАЯ ПАТЕНТНАЯ КОНВЕНЦИЯ 2000

Европейская патентная конвенция 2000 – учитываются ли потребности пользователей?

 

Вступление в силу Европейской патентной конвенции (ЕПК 2000) 13-го декабря 2007 г. стало одной из основных тем конференции ЕПВ по патентной информации, прошедшей в этом году в Риге. Во всех докладах и на всех семинарах постоянно затрагивался вопрос о том, на что должны обратить внимание пользователи и что делает ЕПВ, чтобы обеспечить беспрепятственное введение новой конвенции.

 

В своей критической речи, которая вызвала большой интерес, Стефен Адамс, главный исполнительный директор Magister Ltd. затронул некоторые аспекты, связанные с ЕПК 2000, по которым ЕПВ, по его мнению, должно принять конкретные меры, призванные учитывать потребности специалистов, занимающихся поиском в сфере патентной информации. Он дал описание влияния ЕПК 2000 на семейства патентов-аналогов, поиск предмета и правовой статус и выразил обеспокоенность пользователей, связанную с последствиями введения определенных новых статей в ЕПК 2000.

 

Гибкие требования к подаче заявки

 

Гибкие требования к подаче заявки, по мнению г-на Адамса, внушают особое беспокойство. Например, заявления о приоритете могут быть поданы в течение 16 месяцев с даты самого раннего приоритета (ст. 88 (1), правило 52 (2)), что может привести к задержке публикации или даже к публикации с отсутствующими данными. Он обратился к ЕПВ с призывом ввести рабочую практику, которая бы обеспечивала, чтобы никакие документы ЕР-А с неполным списком приоритетов не выходили бы в свет. Со своей стороны представители ЕПВ пояснили, что более позднее заявление о приоритете не замедлит публикацию А. В обычных условиях библиографические данные публикации А должны быть такими же надежными, как и по действующему закону, что обеспечит включение всех притязаний на приоритет, поданных позднее. Однако, пользователи должны обратить внимание на то, что число поправочных документов ЕР-А8 может возрасти.

 

Согласно ЕПК 2000 ЕПВ в будущем будет принимать притязания на приоритет из стран, которые являются членом Всемирной Торговой Организации, даже если они не подписали Парижскую конвенцию. Эти новые притязания на приоритет будут учитываться под кодом INID (30).

 

Поиск предмета

 

Дополнительное влияние ЕПК 2000 состоит в том, что текст формулы изобретения больше не требуется при первой заявке (правила 40 и 58), что вызывает опасение, что из-за этого будет больше задержек при публикации документов А. Хотя ЕПВ заявило, что оно не будет публиковать документы А без формулы изобретения, однако, оно признает, что напоминание о подаче формулы может быть послано незадолго до срока публикации по истечении 18 месяцев. Поэтому, вероятно, пользователи могут рассчитывать на большее число документов ЕР-А2 и ЕР-А3, однако маловероятно, что новая ситуация окажет влияние на число поправочных публикаций ЕР-А9. На титульной странице документа А будут новые примечания, например со ссылкой на формулу изобретения, поданную после даты подачи заявки (правило 68 (4) ЕПК), на отсутствующие / поданные позднее части (например, описание, чертежи) или на ходатайство о восстановлении в прежнем правовом положении.

 

Правовой статус

 

Кроме того, ЕПК 2000 сделает необходимым введение некоторых новых типов документов, как, например, нового документа EP-B3, который публикуется для патентов, которые заново пересматриваются после производства по ограничению патентных притязаний. Г-н Адамс настойчиво подчеркнул, что ЕПВ необходимо сообщить «новый код типа и подробности его значения, прежде всего момент времени, в который он появляется в процессе публикации (перед и/или после В2)». По его мнению, необходимо подробно пояснить конкретное использование кода типа В3. Согласно заявлению ЕПВ первые документы В3 не ожидаются ранее апреля 2008 г., так что остается достаточно времени для выяснения всех вопросов.

 

Кроме того, провайдеры патентной информации посчитали важной информацию о последовательных номерах ограничений. Последовательная нумерация ограничений станет составной частью данных EBD XML. Дополнительную информацию Вы можете найти по адресу http://docs.epoline.org/ebd/xmlinfo.htm .

 

Перенумерация Исполнительного положения – правило 51(4) ЕПК 1973 г. становится, например, правилом 71 (3) ЕПК 2000 – не была включена в записи Европейского патентного реестра или в описание документов при ознакомлении с документацией. Вместо этого, чтобы исключить путаницу, был добавлен короткий текст. Эту меру приветствовали в Риге все пользователи.

 

Если у Вас возникнут вопросы или появится необходимость в дополнительной информации, просим Вас обращаться к команде ЕПВ по адресу epc2000comm@epo.org .

 

Исправление: В 3 номере журнала «Новости патентной информации» за 2007 г. был неправильно указан адрес электронной почты экспертов ЕПВ по ЕПК 2000. Сообщаем Вам правильный адрес: epc2000comm@epo.org .

ДАННЫЕ О ПАТЕНТАХ ПОСЛЕ ИХ ВЫДАЧИ

База данных по правовому статусу: новая информация о судьбе европейских патентов после их выдачи

 

С момента изменения общей структуры в 2003 г. было много сделано для расширения базы данных по правовому статусу. Значительный рост информации о вступлении заявок PCT в национальную фазу и включение дополнительных сертификатов защиты для всех ключевых стран – это только две области из нескольких, в которых был достигнут прогресс.

 

Взяв за основу этот прочный фундамент, нынешней осенью была достигнута новая веха: было введено большое количество новых данных о правовом статусе европейских патентов после их выдачи и перехода в компетенцию государств-членов ЕПВ. Эти данные о периоде после выдачи патента были взяты от Службы ЕПВ по пошлинам, задачей которой является взыскивать долю годовых пошлин ЕПВ за патенты с государств-участников.

 

Нынешняя информация по прекращению действия европейских патентов в отдельных странах после выдачи дополняется данными, которые содержат дополнительную информацию, такую как:

  • прекращение действия из-за неуплаты пошлин в срок,
  • прекращение действия из-за неподачи перевода описания или неуплаты пошлины в течение предусмотренного срока,
  • прекращение действия из-за истечения срока охраны,
  • прекращение действия в связи с тем, что заявитель отказался от патента,
  • неуказание места жительства в стране проживания,
  • признание недействительным по решению национальных ведомств.

Было добавлено приблизительно 3,6 миллионов новых данных по прекращению действия европейских патентов после их выдачи (новый код EP PG25), а около 2,2 миллионов данных со старым кодом EP 25 было удалено. Причина расхождения между количеством аннулированных и новых данных состоит в том, что на протяжении многих лет собиралась только та информация, которая касается прекращения действия патентов, если прекращение действия происходило в течение девятимесячного срока для подачи возражения. По новым положениям вся информация по прекращению действия патентов, которую национальные ведомства сообщают ЕПВ, появляется в базах данных по правовому статусу.

 

Кроме того, наряду с информацией по прекращению действия патентов база данных по правовому статусу будет содержать всю информацию о восстановлении в прежнем правовом положении, о которой национальные ведомства сообщают ЕПВ (новый код PRS EP PGRI). Данные охватывают дату восстановления в прежнем правовом положении и страну, в которой оно произошло. Кроме того, для всех европейских патентов содержится информация о последней оплате годовых пошлин в отдельных государствах-членах ЕПО. Таким образом «негативная» информация по прекращению действия патентов дополняется событиями из национальных ведомств всех государств-членов. Соответствующий код «EP PGFP».

Содержится следующая информация:

  • дата платежа,
  • год, за который был осуществлен платеж,
  • страна, в которой был осуществлен платеж.

Календарный план по включению информации по уплате пошлин в базу данных по правовому статусу подразумевает, что архивная информация будет загружаться частями (приблизительно 12), начиная с 51-й календарной недели 2007 г. Параллельно с этим новые данные будут ежемесячно извлекаться из базы данных по пошлинам и загружаться в базу данных по правовому статусу.

 

Примеры:

 

Прежняя информация по прекращению действия:

PRS Date: 2004/01/21

PRS Code: 25

Code Expl.:

- LAPSED IN A CONTRACTING STATE

ANNOUNCED VIA POSTGRANT

INFORM. FROM NAT. OFFICE TO EPO

COUNTRY CODE: ES

EFFECTIVE DATE: 20020313

 

Будущая информация по прекращению действия:

PRS Date: 2002/03/13

PRS Code: PG25

Code Expl.:

- LAPSED IN A CONTRACTING STATE

ANNOUNCED VIA POSTGRANT

INFORM. FROM NAT. OFFICE TO EPO

COUNTRY CODE: ES

FURTHER INFORMATION: LAPSE

BECAUSE OF NON-PAYMENT OF

DUE FEES

EFFECTIVE DATE: 20020313

 

Содержание действия по уплате пошлин:

PRS Date: 2005/11/30

PRS Code: PGFP

Code Expl.:

+ Payment of annual fee

COUNTRY CODE: AT

PAYMENT DATE: 2005/08/11

EFFECTIVE DATE: 2005/08/31

SERIAL NUMBER OF FEE 5

ОТКРЫТЫЕ ПАТЕНТНЫЕ СЛУЖБЫ

«Кодекс поведения» для бесплатных онлайновых служб ЕПВ

 

С момента ввода в действие службы esp@cenet в 1998 г. ЕПВ констатирует постоянный рост обмена данными, при этом ежедневно обслуживается до 20000 индивидуальных адресов IP. В 2003 были введены в действие «Открытые патентные службы». Эта Интернет-служба предоставляет такие же данные, что и esp@cenet, но ориентируется на коммуникацию «машина-машина». Она поддерживает смещение автоматизированного доступа со службы esp@cenet, предусмотренной для пользователей-людей, в сторону более специализированной платформы.

 

Использование этих двух путей подхода достигло очень высокого уровня. Эта разработка, а также ограниченные ресурсы ЕПВ потребовали как в интересах пользователей, так и ЕПВ укреплять среди пользователей осознание того, что необходимо «честное поведение». Поэтому ЕПВ составило руководство по «честному использованию», которое в настоящее время можно найти на сайте esp@cenet и сайтах «Открытых патентных служб». Оно основано на следующих принципах:

  • пользователь-человек всегда стоит на первом месте,
  • служба esp@cenet задумана исключительно для пользователей-людей (не роботов),
  • «Открытые патентные службы» предусмотрены для автоматизированного доступа, однако …,
  • «Открытые патентные службы» не могут использоваться в качестве источника большого количества данных.

Пользователей «Открытых патентных служб», которые загружают очень большие объемы данных и хотят интегрировать открытые патентные службы в собственный пакет программного обеспечения, просят:

  • назвать адреса IP, используемые для доступа к «Открытым патентным службам»,
  • подписать соглашение об использовании данных,
  • придерживаться указанных ограничений.

Дополнительную информацию можно найти по следующим адресам:

или по электронной почте ops@epo.org 

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ

Наука встречает промышленность

 

В первый раз в этом году в Вене состоялся « Симпозиум по средствам информационного поиска».

 

Австрийское предприятие Matrixware задумало симпозиум как платформу для передачи знаний в жизнь, чтобы сделать возможным диалог между исследователями и промышленностью. Таким образом, должны получить поддержку прикладные исследования и развитие промышленного использования. «Патенты являются испытанным средством для технологической и экономической самостоятельности предприятия по отношению к конкурентам. В промышленности, в частности, патент считается важным индикатором деятельности в сфере прикладных исследований и разработок и фундаментом инновационных процессов. Цель симпозиума состоит в том, чтобы путем диалога, направленного на решение задачи, навести мосты между исследованием и промышленностью и использовать это взаимодействие», - сказал Франциско Вебер, руководитель предприятия Matrixware. Свыше 100 представителей промышленности и науки приняли участие в симпозиуме, в том числе обсуждались качество данных, языковые барьеры, накопление данных, средства для экспертов по информации. При этом кроме всего прочего был поднят вопрос о том, что необходимо работать над стандартизацией патентной документации, чтобы сделать имеющуюся информацию более понятной и облегчить ее поиск.

 

Для продолжения начатого диалога по окончании симпозиума были образованы восемь рабочих групп.

 

Дополнительную информацию Вы можете найти по адресам www.ir-facility.org  и www.matrixware.at .

ПУБЛИКАЦИИ

«Публикации» является регулярной рубрикой «Новостей патентной информации», которая предоставляет читателям статистические и общие данные ЕПВ.

ЕР-А1: Европейские патентные заявки, опубликованные с отчетом о поиске

ЕР-А2: Европейские патентные заявки, опубликованные без отчета о поиске

ЕР-А3: Европейские отчеты о поиске

ЕР-В1: Европейские патентные описания

ЕР-В2: пересмотренные Европейские патентные описания

 

Примечание: В таблицу не вошли статистические данные о европейских патентных заявках, зарегистрированных по процедуре РСТ (заявки Евро-РСТ). Такие заявки публикуются ВОИС и предоставляются ЕПВ только в том случае, если они подготовлены не на английском, немецком или французском языках. В настоящее время около 70% всех европейских патентных заявок являются заявками Евро-РСТ.

 

Европейские публикации патентов


Январь-декабрь 2007 г. В среднем за неделю в 2007 г. Всего за январь-декабрь 2007 г. Изменение по сравнению с 2006 г.
Документы ЕР-А
ЕР-А1
815
42354
-1.0 %
ЕР-А2
423
21991
8.3 %
Всего ЕР-А1+А2
1238
64345
2.0%
       Процент ЕР-А1 от суммы А1+А2                       65.8%
ЕР-А3
333
17545
-14.9 %
Документы ЕР-В
ЕР-В1+В2
1068
55524
-12.6 %
 

ESPACE

ESPACE BULLETIN – идеальное средство контроля за деятельностью Ваших конкурентов

 

ESPACE BULLETIN, электронная версия Европейского патентного бюллетеня, благодаря множеству функций является идеальным средством контроля за деятельностью Ваших конкурентов.

Возможно название ESPACE ассоциируется у Вас с дисками СD-ROM и DVD-ROM. Однако, это только часть общей картины. Доступная для проведения поиска полная версия Европейского патентного бюллетеня, которая появилась с версией 5 MIMOSA, имеется в наличии в режиме он-лайн. В то же время недавно запущенная версия 6 MIMOSA представляет новый улучшенный модуль Интернет-доступа, предлагающий пользователям надежное обращение к данным в режиме онлайн и возможность передавать, при необходимости, важнейшую информацию.

По сравнению с аналогичными службами ESPACE BULLETIN имеет ряд важных преимуществ:

  • можно осуществлять контроль по 74 критериям,
  • нет ограничения числа контролируемых дел,
  • как простые, так и расширенные маски поиска способствуют созданию комплексных запросов с использованием булевых операторов,
  • онлайновый и оффлайновый поиск полностью прозрачен для пользователя,
  • профиль сохраняется локально,
  • результаты и список результатов могут быть экспортированы во многие разнообразные стандартные форматы (текст, база данных),
  • список результатов может быть сконфигурирован пользователем таким образом, чтобы он содержал дополнительную информацию, такую как IPC, изобретатель, заявитель и название,
  • беспроводная интеграция в другие онлайновые службы ЕПВ, такие как esp@cenet и Register Plus.

Если Вы хотите протестировать ESPACE BULLETIN, то просим Вас посетить наш сайт или обратиться к нашим коллегам из команды epal по адресу epal@epo.org . Они с удовольствием поделятся с Вами дополнительной информацией и помогут Вам, если возникнут проблемы.

 

Бесплатное пробное пользование

 

Чтобы получить впечатление об этом новом онлайновом средстве контроля, пользователям с данного момента на ограниченное время может быть предоставлен бесплатный доступ к любой онлайновой базе данных ESPACE. Вам следует только заполнить формуляр на сайте ESPACE по адресу www.epo.org/patents/patent-information/subscription/mimosa.html . Затем Вы получите от нас электронное письмо, содержащее всю информацию, необходимую для пользования в режиме он-лайн. Новейший пользовательский интерфейс MIMOSA можно загрузить по адресу http://momosa.european-patent-office.org/index.en.php  и установить на любом ПК с Windows (не требуются права администратора).

 

MIMOSA работает под Windows 2000 и любой другой более актуальной версией, например, Windows XP или Windows Vista.

ОБУЧЕНИЕ

Календарь семинаров на 2008 г.

 

Программа семинаров по патентной информации на 2008 г. будет опубликована в январе. После успеха первого «Семинара ЕПВ по патентной информации для продвинутых пользователей» в следующем году мы предлагаем два дополнительных семинара для продвинутых пользователей, а также наш уже зарекомендовавший себя «Семинар по патентной информации для начинающих». Кроме того, предлагаются семинары по оценке патентного фонда (IPscore) и базе данных ЕПВ по патентной статистике.

 

ЕПВ продолжает ряд своих виртуальных курсов по повышению квалификации. В течение всего года в программу будут включаться дополнительные обучающие мероприятия. Эти бесплатные курсы проводятся в режиме он-лайн. Связь с доцентами ЕПВ и другими участниками осуществляется через Интернет-соединение.

Подробную информацию об этом мероприятии Вы можете найти по адресу www.epo.org/learning  или получить у г-на Роланда Файнойгле по адресу training.vienna@epo.org. Если Вы хотите автоматически получать сообщения о курсах в области патентной информации, то просим Вас воспользоваться формуляром по адресу https://secure.epo.org/patents/email/pi-training/index.en.php .

  • Для отображения на экране курсов по теме «Патентная информация» в поле «Topics» в базе данных ( http://www.epo.org/patents/learning/search-evans.html ) следует выбрать «Patent documentation and information».
  • Чтобы ограничить количество результатов по поиску мероприятий ЕПВ в перечне «Event provider» следует выбрать «EPO training events».
  • Если Вы хотите получить информацию только о виртуальных семинарах, то в поле «Medium» следует выбрать «Online training».

ПРОЧЕЕ

Всемирная патентная информация (World Patent Information)

 

Читателям, вероятно, будет интересно узнать, что последний выпуск (год издания 29, выпуск 4, 2007 г.) этого международного, независимого рецензируемого журнала недавно был опубликован в электронном и печатном виде. Журнал содержит статьи по следующим темам:

  • Понимание и настройка перечня игнорируемых слов для расширенного отображения патентов
  • Строгость критериев патентоспособности ЕПВ: понимание сущности «вынужденных отзывов заявок»
  • Патентная статистика – оптоэлектроника
  • Американские документы по иностранной собственности: собрание документов по известному уровню техники времен 2-й Мировой войны – часть 1 - история
  • Возросшая онлайновая доступность в сфере интеллектуальной собственности в Австралии
  • Роль патентов в создании глобальных телекоммуникаций
  • Столетняя годовщина принятия Закона Соединенного Королевства о патентах и промышленных образцах 1907 г.
  • Гарри Элкок: Международный патентный институт – премии за 2007 г.
  • Новости о базах данных по патентам, товарным знакам и промышленным образцам в Интернете

Главный редактор журнала, Майк Блэкман, будет рад получить статьи, которые могут быть опубликованы в журнале. Связаться с ним можно по адресу Mblackwpi@tiscali.co.uk .

 

Дополнительную информацию о журнале, включая его содержание и аннотации можно найти по адресу http://www.elsevier.com/locate/worpatin .

 

В ваш ежедневник

Конференция ЕПВ по патентной информации 2008, Стокгольм

 

Следующая конференция ЕПВ по патентной информации состоится с 28-го по 30-е октября 2008 г. в Стокгольме. Полная программа и информация по подаче заявок появятся будущей весной. Если Вы хотели бы получить информацию о мероприятии по электронной почте, то просим Вас использовать формуляр на сайте конференции этого года: www.epo.org/about-us/events/pi-conference-2007.html .

 

Конференция ЕПВ по патентной информации 2007 г.

 

Ежегодная конференция ЕПВ по патентной информации состоялась с 16-го по 18-е октября в Риге, столице Латвии. Как сообщалось в других статьях этого выпуска, в центре внимания конференции находились доступ к патентной информации Китая и скорое вступление в силу Европейской патентной конвенции (ЕПК). Обе темы вызвали оживленные дискуссии.

 

Дополнительную информацию по конференции, включая записи докладов и сообщения о семинарах, Вы можете найти на сайте конференции по адресу www.epo.org/about-us/events/pi-conference-2007.html.